Главная » Статьи » Афиша города

Вузы С Изучением Иностранных Языков Красноярск
вузы с изучением иностранных языков красноярск

Деловой квартал: В Красноярске презентовали сервис для изучения иностранных языков

Компания Призм , резидент КРИТБИ, презентовала вузам Красноярского края сервис LаngPrism, который сможет помочь в обучении иностранному языку магистрантов и аспирантов.

Руководитель компании-разработчика Александр Ефремов представил возможности сервиса по предоставлению корректного контекстного перевода научных материалов и статей в Интернете.

Как сообщают в пресс-службе КРИТБИ, сервис позволяет преподавателям учебных заведений редактировать тексты и оставлять комментарии по качеству перевода. Таким образом, у вузов появится возможность создать систематизированную базу переводов, которую в дальнейшем смогут использовать как студенты, так и все пользователи сети Интернет. По мнению экспертов, машинный перевод станет сопоставим по качеству с человеческим лишь через 10-15 лет. Наша компания готова решить эту проблему уже сегодня. Мы запустили сервис, где при помощи краудсорсинга, в рамках учебной программы, можно привлечь учащихся вузов к переводам научных материалов, которые размещены в Интернете. Следить за качеством переводов смогут преподаватели вузов. Таким образом, в перспективе мы можем создать в Интернете глобальный сервис по переводу текстов, который будет включать, в том числе и образовательные функции , - заявил Александр Ефремов.

LangPrism - это интернет-сервис, который позволяет пользователям сети Интернет осуществить ручной перевод любой веб-страницы, который сразу же становится виден всем ее посетителям.

Факультет современных иностранных языков

Общая информация о факультете

Факультет современных иностранных языков был официально открыт 1 января 1996 года.

Необходимость его создания была обусловлена вполне очевидными социально-историческими причинами: радикальные изменения общественной и политической жизни, вхождение России в мировое сообщество, огромные новые возможности общения вообще и международного в особенности. Все эти и многие другие причины вызвали настоящую революцию в сфере преподавания иностранных языков: невиданный ранее взрыв интереса и мотивации у изучающих языки и коренной пересмотр целей, задач, материалов и методов обучения. Кроме этого в 90-е годы XX века Красноярский край в своей международной деятельности стал ориентироваться на страны Азиатско-Тихоокеанского региона. В ответ на требование времени был создан наш факультет.

Факультет современных иностранных языков готовит специалистов в области лингвистики и международной коммуникации по специальности Перевод и переводоведение .

Уникальность факультета заключается в его специализации на восточных языках. Обучение студентов ведется на четырех отделениях:
  • китайско-английском
  • японско-английском
  • англо-турецком
  • англо-корейском
Основной принцип работы ФСИЯ - сочетание традиционных методов обучения с поиском новых способов коммуникативных особенностей учащихся.

Соизучение языков и культур - один из главных принципов преподавания иностранных языков в современных условиях.

Еще один важнейший принцип деятельности факультета - это настоятельная необходимость изучения иностранных языков и культур через сопоставление с родным языком и культурой. Это важнейшее условие оптимизации и развития преподавания иностранных языков, русского языка и русского языка как иностранного.

Для реализации этих принципов были открыты кафедры восточных языков, прикладной лингвистики и русского языка как иностранного.

Все выпускники факультета получают квалификацию переводчика двух языков. Их можно встретить в государственных органах, совместных предприятиях, зарубежных фирмах, структурах Министерства иностранных дел, научных и образовательных учреждениях. Наши выпускники продолжают обучение в аспирантуре университетов и вузов США, Японии и КНР.

У факультета давние и широкие международные связи. Во время учебы все студенты могут участвовать в программах языковых стажировок в вузах, с которыми у КрасГУ подписаны договоры о сотрудничестве: Университет Фатих (г.Стамбул, Турция), Дарэмский Университет (г.Дарэм, Великобритания), Хейлунцзянский Университет (г.Харбин, КНР), Институт Восток (г.Харбин, КНР), Национальный Университет г. Чонг-Бук (Республика Корея) и другие.

Иностранные студенты из разных стран (США, Великобритания, Канада, Германия, ЮАР, Турция, КНР, Южная Корея, Япония) могут изучать русский язык как иностранный по краткосрочным и долгосрочным программам.

На факультете работает программа дополнительной квалификации Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский, китайский, японский) для студентов КрасГУ, а также программа повышения квалификации Английский язык. Подготовка к экзамену TOEFL и Методика преподавания иностранных языков в аспекте лингводидактики .

Для специалистов с высшим образованием предлагается программа очно-заочного обучения по языкам: английский, китайский. Продолжительность обучения 3 года.

Красноярский государственный университет

Красноярский государственный аграрный университет

Институт международного менеджмента и образования

Кафедра иностранных языков

Основной состав кафедры - опытные преподаватели со стажем. Коллектив кафедры отличается трудолюбием, дисциплинированностью, квалифицированностью и творческим потенциалом.

Гришина Ирина Ивановна - заведующая кафедрой, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков.

Агапова Тамара Вадимовна - кандидат культурологии, доцент. Закончила Хакасский государственный университет. Работает в КрасГАУ с 1999 г. Владеет английским и немецким языками. Имеет ряд публикаций по культурологии, лингвокультурологии, методике преподавания иностранного языка. В 2010 году защитила кандидатскую   диссертацию по специальности «Культурология».

Айснер Лариса Юрьевна - внутренний совместитель,кандидат культурологии, доцент. Преподает английский и немецкий языки.

Бизюков Николай Владимирович - внешний совместитель, кандидат филологических наук, доцент.Закончил Красноярский государственный педагогический университет. Владеет французским и английским языками.

Волкова Алла Григорьевна - старший преподаватель. Закончила Красноярский государственный университет. Общий стаж работы в образовательной сфере 13 лет. Владеет английским и китайским языками.

Загибалова Надежда Сергеевна - преподаватель кафедры иностранных языков. Закончила Красноярский государственный педагогический университет имени В.П. Астафьева. Владеет английским языком.

Крылова Анель Анатольевна - преподаватель английского языка. Закончила Красноярский государственный педагогический университет.

Мартынова Ольга Валерьевна - преподаватель кафедры иностранных языков. Педагогический стаж - 18 лет. Владеет немецким и английским языками. Обучает студентов очного и заочного отделения нескольких институтов.

Махдумова Диляра Фоатовна - старший преподаватель кафедры иностранных языков. Закончила Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского (г. Чита, Забайкальский край). Владеет английским и немецким языками.

Мордовская Татьяна Алексеевна - старший преподаватель кафедры иностранных языков. 1971-1975гг. БГПИ (г.Улан-Удэ) - преподаватель иностранных языков: немецкий, английский. Стаж педагогической работы в вузах - 35 лет.

Разумовская Наталья Николаевна -  преподаватель кафедры иностранных языков. Закончила Сибирский Федеральный Университет. Владеет английским языком.

Сосна Анна Сергеевна - старший преподаватель кафедры иностранных языков. Общий стаж работы -13 лет. Закончила Красноярский государственный университет. Владеет английским и китайским языками.

Худолей Наталья Викторовна - старший преподаватель кафедры иностранных языков, владеет английским языком.Закончила Красноярский государственный педагогический университет. Обучается в аспирантуре.

Поленок Екатерина Александровна -  старший лаборант кафедры иностранных языков.

Зырянов Николай Иванович

кандидат технических наук, доцент Красноярского государственного торгово-экономического института, г. Красноярск

Мартьянова Елена Николаевна

преподаватель, соискатель по кафедре иностранного языка Красноярского государственного технического университета, г. Красноярск

Педагогическое обеспечение успешного изучения иностранного языка студентами непрофильного вуза

Владение иностранным языком в последнее время стало неотъемлемым компонентом образованности специалиста любого профиля. Обучение иностранному языку студентов неязыкового вуза имеет свою специфику и свои особенности, такие как:

- английский язык в данном вузе является не специальным предметом, а общеобразовательным

- первокурсники кардинально отличаются друг от друга по уровню довузовской языковой подготовки

- обучение иностранному языку в подобном вузе имеет предметную направленность.

Цель нашего исследования – педагогическое обеспечение успешного изучения английского языка студентами неязыкового вуза.

Задачами данной статьи являются следующие: анализ подходов к обучению иностранному языку, представленных педагогами-психологами различных направлений, а также выбор и адаптация наиболее эффективных приемов и способов обучения английскому языку, базирующихся на учете ведущей репрезентативной системы обучаемых.

Методы обучения иностранным языкам многочисленны и вариативны. Их видоизменение происходит под воздействием исследований в педагогике, но более всего под воздействием базисной для методики науки - психологии.

В 40-50-х годах в обучении иностранному языку преобладал аудиолингвальный метод обучения, заключающийся в создании цепи стимулов-реакций и решающей роли так называемого «подкрепления», следующего за каждой реакцией. Такой метод доминировал в обучении иностранным языкам в течение более 20 лет и продолжает оставаться во многих своих проявлениях в отечественной практике обучения. Затем появился метод «Silent Way» (молчаливый способ), разработанный Калебом Гатеньо и характеризующийся проблемно-поисковым подходом к организации учения, где учитель играет роль побудителя к поиску в самом начале урока, отводя на свое говорение 10% учебного времени, а 90% - речевой деятельности учащихся. Он широко известен на Западе. Георгий Лозанов, основатель суггестопедии, разработал метод обучения иностранному языку с применением атмосферы релаксации, путем включения в учебный процесс музыки. Он доказал, что человеческий мозг способен усваивать большие объемы нового языкового материала. На основе суггестопедии возникли интенсивные методы обучения иностранным языкам, в частности эмоционально-смысловой метод Г.А. Китайгородской [1].

Большинство современных педагогических технологий в обучении иностранному языку базируется на коммуникативном подходе. Модель коммуникативной компетенции при этом включает три компонента: грамматическую компетенцию (знание правил грамматики), социолингвистическую компетенцию (знание правил употребления и правил дискурса) и стратегическую компетенцию (знание педагогом вербальных и невербальных стратегий общения) [2].

Основой нашего исследования стало проектирование вербальных и невербальных стратегий общения на иностранном языке. Анализ и классификация заданий и упражнений по английскому языку, содержащихся в новейших учебниках («New Headway» by Liz and John Soars, Amanda Maris «Innovations» by Hugh Dellar and Andrew Walkley «In English» by Peter and Karen Viney «Essential Grammar in Use» by Raymond Murphy «English Vocabulary in Use» by Stuart Redman), подтвердили наш выбор. Мы отметили, что большинство уроков, содержащихся в перечисленных учебниках, имеет направленность на восприятие информации обучаемыми. Часть заданий связана с изобразительным, иллюстративным материалом, ряд заданий рекомендуют вслушивание в текст, в звуки, ритм и музыку, некоторые задания предполагают активные движения. Таким образом, подобные задания ориентируют педагога на учет индивидуальных различий обучаемых по преобладающему сенсорному каналу восприятия информации.

Подтверждение нашему предположению мы обнаружили в одном из направлений в психологии, появившемся в восьмидесятые годы прошлого века, - теории нейро-лингвистического программирования (НЛП). Создатели теории НЛП Д. Гриндер и Р. Бэндлер отмечают, что человек в течение своей жизни получает информацию о мире, используя пять чувств. Зрение, слух и кинестетические чувства - это три основных входных канала, формирующих соответственно три основные системы восприятия: визуальную (зрительную), аудиальную (слуховую) и кинестетическую (моторную), через которые можно получить сведения об окружающей действительности. Остальные сенсорные каналы (обоняние и вкус) представляют собой редко применяемые способы получения информации [3]. По сенсорным каналам поступает информация, которую человек использует для организации и оформления собственного опыта, и каждый канал имеет специализированные рецепторы, передающие конкретные разновидности информации.

В научной литературе отмечается факт, что не существует людей, у которых присутствовала бы только одна репрезентативная система (модальность), но доминирующая модальность помогает представить, вспомнить, вообразить необходимое ярче других. «Визуалы» перерабатывают и хранят информацию в виде зрительных образов и могут думать сразу о многих вещах, так как делают это с помощью «картинок», представляющих мысли. Они могут представить и оперировать множеством идей-образов одновременно, выстраивать их последовательно, добавлять новые картины, совмещать несколько, чтобы получить одну и т.п. Это учащиеся, которые успешны в социальном восприятии и невербальной коммуникации, математике, правописании, распознавании слов, решении проблем, им отлично удается общение с абстрактными идеями. «Аудиалы» думают о чем-то одном, и в следующий момент переходят к другому, так как аудиальное мышление линейно, одна мысль следует за другой в каждый момент времени. Именно «аудиалами» чаще всего оказываются учащиеся, хорошо понимающие прочитанное, точно следующие указаниям, пишущие выразительно. У «кинестетов» переработка и хранение информации основывается на ощущениях. Они доверяют своим предчувствиям, интуиции. Кинестетическая память - это память мышечная. «Кинестеты» могут увлекаться тем, что делают в данный момент, их сосредоточенность сменяется рассеянностью и - наоборот. В рисунках и словосочетаниях они в первую очередь выражают свои чувства, фиксируют ощущения. «Кинестеты» наиболее успешны в тех заданиях, где надо выбрать один вариант из нескольких возможных, им в этом помогает скорее интуиция, чем конкретные знания.

Как отмечают психологи и создатели этой теории, недостаточный учет ведущей репрезентативной системы человека в процессе общения может привести к взаимному непониманию, трудностям во взаимодействии «педагог – учащийся». Подробная оценка теории НЛП выходит за рамки нашего исследования.

Согласно методикам, предлагаемым Р. Дилтсом, педагог может самостоятельно определить ведущую модальность ученика с помощью анализа используемых в разговоре слов, посредством наблюдения за движением глаз, рук, сменой позы и другими особенностями поведения.

Констатирующий эксперимент по исследованию доминирующей сенсорной модальности группы студентов, проведенный нами, продемонстрировал следующий результат: «визуалов» оказалось - 50%, «аудиалов» - 3%, «кинестетов» - 26%, «кинестетов/визуалов» - 13%, «визуалов/аудиалов» - 3%, «аудиалов/кинестетов/визуалов» - 5%. На основании полученных данных можно сделать вывод о том, что у большинства студентов превалирует визуальная система восприятия информации.

Если учесть, что запоминание иностранного языка проходит на уровне ощущений и представлений, становится очевидным, что педагогу необходимо планировать свою деятельность с учетом индивидуальных особенностей восприятия и транслирования информации конкретного учащегося, что ускорит усвоение иностранного языка, сделает обучение эффективным. К тому же существует огромное количество методик, неявно направленных на определенную модальность. Достаточно спроектировать как, когда, на каких этапах, в какой степени и в каких ситуациях их необходимо применить.

Для студентов с визуальным типом восприятия эффективнее на занятиях использовать цветные иллюстрации, готовые схемы, графики, диаграммы, спайдерграммы и классную доску для подкрепления нового материала зрительными образами. Для данной категории студентов при изучении технических устройств также важен показ видеофильмов и их фрагментов, проецирование на экран чертежей, таблиц, документов.

При обучении «аудиалов» особое внимание уделяется восприятию учениками англоязычной речи на слух (интонации, мелодичности, тембру голоса и т.д.). Студентам предлагаются задания по прослушиванию записи на определенную тему, определение по тексту верных и неверных утверждений во время прослушивания (listening for detail) и т.п.

Для работы со студентами - «кинестетами» на первое место выводится двигательная активность, т.е. создание условий для свободного перемещения по кабинету, тактильная деятельность. В работе с данной категорией учащихся применимы задания по типу «модель-конструктор», что предполагает сборку и разборку деталей, из которых состоит устройство [4].

По итогам проведенного формирующего эксперимента можно сделать следующие выводы: новые методы организации процесса обучения, с учетом ведущей репрезентативной системы учащегося, позволяют зафиксировать рост грамматических умений, обогащение лексики обучаемых, а самое главное, - снятие языкового и психологического барьера. Несмотря на то, что создание оптимальных педагогических условий возлагает на педагога большую нагрузку – три подготовки для одного занятия (для «визуалов», «аудиалов», «кинестетов»), именно такая предварительная проработка занятий и подборка к ним учебного сопровождения позволяет обеспечить более эффективное обучение иностранному языку. Видоизмененный методический подход способствует развитию лингвистических способностей и помогает более эффективно и производительно использовать время, отведенное для занятий. Данный подход также повышает работоспособность учащихся и качество обучения в целом.

Таким образом, проанализировав опыт зарубежных и отечественных педагогов и психологов в обучении иностранным языкам, с учетом задач исследования, мы определили иной подход к отбору содержания и изучения материала, предполагающий применение усовершенствованных методов обучения, использование адекватных форм и видов контроля при разных вариантах обучения, основанных на ведущей репрезентативной системе учащегося.

Практика доказала, что применение методов, учитывающих особенности индивидуальной репрезентативной системы восприятия и транслирования информации учащимися, помогает педагогу простроить занятия таким образом, чтобы в дальнейшем, по мере усложнения учебного материала, требующего включения всех каналов восприятия информации, активизировать все модальности обучаемого, развить те, которые были недостаточно задействованы ранее. Такой подход позволяет учащимся выйти на новый уровень восприятия, кодирования и передачи информации, что повышает их успеваемость и по другим предметам.

Настольная книга преподавателя иностранного языка / Под редакцией Маслыко Е.А. Бабинской П.К. Будько А.Ф. Петровой С.И. - Минск, «Высшая школа», 1999.-198c.

Берковская С.М. Обучение коммуникации // Вопросы методики обучения взрослых иностранным языкам.- М: 1981. - С.67-78.

Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП. - СПБ. Питер, 2000.-320с.

Практикум по дидактике и методикам обучения/ А.В.Хуторской. - С.Пб. Питер, 2004.-541с.

Источники: http://www.kritbi.ru/press/mm/321-delovoi-kvartal-v-krasnoyarske-prezentovali-servis-dlya-izucheniya~, http://www.lan.krasu.ru/depts/for_lang/index.asp.htm, http://www.kgau.ru/new/institut/immo/01/, http://www.emissia.org/offline/2006/1107.htm

Категория: Афиша города | Добавил: krasnoiarsk-391 (11.09.2015)
Просмотров: 1264 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт
Наш опрос
Вы любите свой город?
Всего ответов: 68
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0